Chevron vs. Donziger: El examen sorpresa a Zambrano

The Litigation Daily - Michael D. Goldhaber 05/11/2013

(Nota del editor: Michael Goldhaber de The American Lawyer envía regularmente informes desde la sala de la corte federal de Manhattan donde se dirime el juicio Chevron Corp. v. Donziger. Por favor, haga clic aquí para acceder a los antecedentes del caso –y vea más abajo una recopilación extensa de la cobertura de American Lawyer).

El abogado de Chevron Corporation, Randy Mastro, prometió en el inicio del juicio Chevron v. Donziger dar “una gran bienvenida al estilo Nueva York” al juez Nicolás Zambrano de Ecuador, quien negó que Steven Donziger o su equipo hayan redactado clandestinamente la @@sentencia@@ de $19.000 millones en su nombre contra Chevron. El martes, el socio de Gibson, Dunn & Crutcher calificó a Zambrano como un testigo hostil, cumpliendo ostentosamente con su promesa.

Mastro sorprendió a Zambrano con un examen sobre la @@sentencia@@ ecuatoriana, que Zambrano asegura que escribió sin ayuda. Zambrano no pudo contestar una sola pregunta correctamente. (Los lectores que deseen tomar el test pueden chequear las respuestas correctas al final de este artículo).

¿Qué es lo que el autor de la @@sentencia@@ identificó como “el agente cancerígeno más poderoso” detectado en las pruebas de contaminación petrolera en el Amazonas ecuatoriano?* Zambrano comenzó a hurgar entre los papeles frente a él. El juez federal Lewis Kaplan le advirtió: "¡Señor, no mire en la sentencia!" Entonces, Zambrano preguntó si podía tomar el examen con opción a respuestas múltiples. Mastro volvió con la primera pregunta y Zambrano contestó: “No recuerdo”.

¿Qué es lo que el autor de la @@sentencia@@ llama como “el dato estadístico de mayor importancia para emitir esta sentencia? ** Nuevamente, Zambrano comenzó a buscar entre sus papeles. "¡Está ojeando en el documento!, reclamó Mastro. "¡Deje el documento!", exigió el juez. Mastro repreguntó y Zambrano mencionó el informe equivocado.

¿Qué teoría de causalidad adoptó el autor de la sentencia?*** "¡No mire la sentencia, señor!", gritó Mastro. Zambrano respondió: "No recuerdo".

¿Cuál es el significado de la abreviatura "TPH", que el autor de la @@sentencia@@ usó 38 veces?**** En la deposición, Zambrano respondió: “Corresponde a hidrocarburos pero no recuerdo exactamente”. En el juicio, Zambrano afirmó que sabía la respuesta. “¿Quieres decírnosla?”, preguntó Mastro. "No", respondió Zambrano.

Más tarde, Mastro indagó sobre cómo los porcentajes de TPH habían sido calculados en la sentencia. "¿Al menos sabe qué es una hoja de cálculo de Excel?", preguntó Mastro. "No", respondió Zambrano. ¿Entonces cómo fueron calculados los porcentajes de TPH?, inicialmente Zambrano dijo que no recordaba. Al ser presionado por el juez para que recordara mejor, dijo que los tomó de los informes de expertos.

Los problemas de Zambrano como testigo no concluyeron con el examen. Atestiguó que desconocía si su asistente de 18 años de edad sabía algo de francés o inglés, ya que ella encontró en Internet los dictámenes de Francia, Estados Unidos, Inglaterra y Australia en los que basó su sentencia.

Zambrano no ofreció ninguna @@prueba@@ documental fuera de la @@sentencia@@ para probar su autoría indicando que había destruido sus notas. Dijo que desconocía cómo la @@sentencia@@ incluyó una serie de más de cien palabras de de un memo de los demandantes que no apareció en los registros judiciales.

Zambrano no ofreció ninguna explicación sobre cómo nueve de sus órdenes sobre Chevron y más de cien de sus otras órdenes en otros casos aparecieron en forma de borrador en la computadora del juez Alberto Guerra, quien sostiene que trabajó para Zambrano como escritor clandestino pago. No dio ninguna explicación sobre un talón de depósito bancario que muestra un pago de Zambrano, o por las anotaciones en el diario de Guerra de varios pagos consistentes con el salario declarado por Guerra como escritor secreto de Zambrano.

En el curso del día, hubo demasiadas incongruencias aparentes entre el testimonio de Zambrano en el juicio y en el de su deposición para contabilizarlas de inmediatamente. Quizás lo más perjudicial en su testimonio en el juicio fue que no leyó el registro judicial completo del caso en Ecuador. En la deposición de cuatro días antes había jurado: "Para pronunciarme sobre él debía leerlo y eso es lo que hice”.

En un comunicado, el vocero de Donziger, Chris Gowen, se quejó de que Mastro se basó en “una mala traducción y pobre semántica y nunca permitió al testigo la oportunidad de explicar su testimonio –un componente básico de un juicio adecuado”. Zambrano será mucho más creíble el miércoles, Gowen añadió, cuando le sea permitido contestar más que sí o no. Donziger debe esperar que más vale así sea, ya que como Gowen ha dicho repetidamente, el juicio depende de cuál ex juez ecuatoriano es más creíble: Alberto Guerra o Nicolás Zambrano.

Cerca del final de la jornada, Mastro planteó una nueva pregunta: ¿Conoce qué significa la palabra en inglés "workover"?***** Ante la sugerencia del juez, Mastro escribió la palabra en grandes letras en un papel en blanco exhibiéndola en la galería como se fuera un mago mostrando una carta a su audiencia antes de su próximo truco. Zambrano respondió que no sabía. Finalmente Mastro interrogó: "¿Sabe cómo una palabra en inglés que no puede hoy siquiera identificar en corte y que aparece (en un documento propiedad de los demandantes) terminó apareciendo en inglés en la sentencia?”, Zambrano respondió que no.

¡Felicitaciones a los lectores que consiguieron un puntaje de al menos 1 sobre 5 en el examen! Chevron sostiene que es más probable que usted y no Zambrano haya escrito la @@sentencia@@ de $19.000 millones dictada por la Corte Provincial de Sucumbíos el 14 de febrero de 2011.

*La respuesta correcta es benceno.

**La respuesta correcta es el estudio sobre cáncer de San Sebastián.

*** La respuesta correcta es "la teoría de la causalidad suficiente".

**** La respuesta correcta es Total Petroleum Hydrocarbons, o el equivalente en español, Hidrocarburos Totales de Petróleo.

***** La respuesta correcta es "trabajo de mantenimiento en un pozo petrolero existente”.

Esta es una traducción no oficial del artículo publicado The Litigation Daily. Para ver el original haga clic acá.

Fuente Original